「邦題」タグの記事一覧

【アカデミー賞】『コーダ あいのうた』は邦題がヒドすぎ? 原題に込められた意味 [爆笑ゴリラ★](*´д`)wwwww

【映画】洋画の邦題は元タイトルと違いすぎる? ダサい・素晴らしい邦題をそれぞれ紹介! [朝一から閉店までφ★](*´д`)wwwww

【音楽】マーティ・フリードマンが洋楽アルバムの“邦題”について海外向けに解説する映像公開 [鉄チーズ烏★](*´д`)wwwww

【映画】「スター・ウォーズ」完結編の邦題は「スカイウォーカーの夜明け」に決定 12月20日公開(*´д`)wwwww

【映画】「ターミネーター」最新作、日本公開は11月&邦題も決定! 物語は“2”のその後描く(*´д`)wwwww

【映画】直訳では通じない 原題と邦題が全く異なる洋画14選

1: リサとギャスパール ★@\(^o^)/ 2016/08/29(月) 17:58:28.61 CAP_USER9.net 日本人と欧米人の共通の話題のひとつに“映画”が挙げられる。だが、邦題を英語に直訳しても、うまく相手に伝わらないことがある。 なぜなら洋画の邦題は、映画の内容をイメージでき、かつ興味が湧くような独自のタイトルでつけられているため、原題と全く違ったものが多いからだ。 そこで今回は、著名な映画の中から14タイトルをピックアップし、紹介していこう。 ・『アナと・・・

【映画】邦題がダサすぎて逆に観たくなった映画ランキング

1: ゴアマガラ ★@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 21:07:38.01 CAP_USER9.net 「洋画の邦題ってさ、たまにスゴイのあるよね」「ヤケ…誤訳レベルのとかね」 最近では昔より少なくなりましたが、洋画のタイトルが「発音に近い日本語」ではなくて「翻訳した邦題」等になってるもの、ありますよね? 有名な例ですと原題で「SISTER ACT」、邦題だと「天使にラブソングを・・・」とかです。全然印象が違いますね。 今回はそんな洋画邦題の中でも特・・・

サブコンテンツ

最近の投稿

このページの先頭へ