【芸能】厚切りジェイソン「進撃の巨人」の英タイトル「Attack On Titan」にWHY!?

1: 下半身は親日@シコリアン ★@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:04:57.43 CAP_USER9.net
厚切りジェイソン「鉄腕アトム」の英タイトル「ASTRO BOY」にWHY!? お笑い芸人の厚切りジェイソンがTOKYO FMのレギュラー番組で、日本のマンガやアニメについて語りました。 (TOKYO FM「厚切りジェイソンのThursday Night WHY」5月12日放送分より) 日本のアニメやマンガは、アメリカでもキャラクターの名前がすぐ出るほど知られていますね。特に日本を好きな人、日本語を勉強していた大学の同級生は、みんなマンガの話をしてましたね。「ドラゴンボール」は、英訳されたアニメがアメリカでも毎日のように放送されてました。 僕が当時日本語の勉強も兼ねて読んでいたのは「鋼の錬金術師」、「スラムダンク」、「ROOKIES」。あと「漂流教室」は、嫁がたまたま持っていたので読んだけど面白かったです。 日本のマンガは、教材としてはすごく良いんですよね。画像があるから、日本語のわからない部分を飛ばしても「こうなっているんだね」とペースよく楽しめるというのもあります。ふりがなをふってくれているマンガもけっこうあるから、勉強してた時は特に読んでたね。 日本のマンガってストーリーも幅広くて、子ども向けから大人も楽しめるものもあって、深い人間ドラマもありますね。世界共通のヒーローものとかもあるから、海外でも人気が広まっているんじゃないですか? 【厚切りジェイソン的 英語講座】 今回は日本のマンガが、英語ではどのようなタイトルになっているのか紹介します。 「宇宙兄弟」→『Space Brothers』 「北斗の拳」→『Fist Of No…h Star』 そのままですね。… 「鋼の錬金術師」→『Fullmetal Alchemist』 これはちょっと違いますね。錬金術師はAlchemistで良いんですけどね。Fullmetalだと鋼だけじゃなくて全ての金属という意味だから、若干意味を欠いたタイトルになりますね。 「進撃の巨人」→『Attack On Titan』 日本語は“進撃してくる巨人”という意味ですよね。Attack On Titanだと巨人を“Attack”するから、真逆ですね。WHY? 「君に届け」→『From Me to You』 これは直訳に近いですけど、“From Me”は日本語だと言わないですね。英語だと「“僕から”君に届け」だけど、日本だと“僕”じゃない人からかもしれない。「“知り合いのお兄さんから”君に届け」かもしれないよね! 「名探偵コナン」→『Case Closede』 これは“一件落着”みたいな意味ですね。裁判がきれい終わった時にも使いますね。コナンが事件を解決した後が『Case Closede』ということですね。直訳じゃないけど、近いのは近い。 「花より男子」→『Boys Over Flowers』 直訳ですけど、そもそも「花より団子」ということわざがあって、「花より男子」としたんですよね。でも英語になると、ことわざはまったくなくなるよね。 「鉄腕アトム」→『ASTRO BOY』 まー違うね。『ASTRO BOY』だと“宇宙の男の子”みたいな意味ですね。… “鉄腕”が全く入ってないね。何でだろうね? 空を飛ぶからかな? 輸出した会社が決めたの? それではSee You Next Thursday Night. 今夜は……以上! TOKYO FM+ 2016年5月19日 11時00分 (2016年5月19日 11時09分 更新) http://www.excite.co.jp/News/column_g/20160519/TokyoFm_0pSjbGheNI.html


142: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:30:31.24 j/O1zBL20.net
>>1 「進撃の巨人」 そもそも、このタイトルがおかしいし・・ 「疾走の桐生」みたいなもの。

2: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:07:18.77 AWA9VWx90.net
めんどくせぇ野郎だ

17: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:10:11.80 tW0Rd3WQO.net
>>2 そういう芸風

3: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:07:52.98 epamtjnq0.net
日本人に期待するなよ

8: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:08:40.65 c57x6uD50.net
進撃の巨人て日本語でもなんか変だし

133: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:29:51.81 CAxLjvTC0.net
>>8 沈黙の巨人だと奈良の大仏だしな。

11: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:09:07.42 IEsqzh9F0.net
コナンは「detective conan」と思ってたわ。

18: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:10:12.17 Im45+gBt0.net
いや巨人にアタックする漫画じゃん 食われるのはモブだけだし

199: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:41:09.43 b82/X1+i0.net
>>18 屁理屈

23: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:10:49.98 +A8pi32q0.net
「ロードスター」のアメリカ名「ミアータ」 http://blog.livedoor.jp/busan99/archives/1053068839.html 松田宮田なんて苗字が並んでいるようで日本人には変な感じですね。

26: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:11:20.61 IYroG/YAO.net
ビートルズが混ざってるな

32: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:13:13.52 /pVbnZ+q0.net
外国の映画の邦題、特に昔のは原題よりも素晴らしいのがある 英語の原題を知って、何これ? 日本の題に変えた方がいいだろ、ってのが幾つもあった

34: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:13:32.04 cK+oKlpC0.net

40: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:14:52.05 owtesq6N0.net
英語のほうが正解だろ マイトガイ先生の最終技だってジャンプでは「夜ガイ」で意味不明 ナイトガイにしてようやく名前にかけてる事がわかる

43: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:15:35.02 dgzlcFno0.net
厚切りのファミリーヒストリーはよ

50: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:17:01.42 vzWHdr610.net
HUNTER×HUNTERは? タイトル名が変な意味にとられてないか心配なんだけど

51: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:17:12.16 9QrdISLo0.net
やっぱオモロイなコイツ。

54: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:17:26.40 gALuz9fVO.net
それでも内容は合ってるw

60: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:18:49.16 pIvgr7Wv0.net
ハンターハンターの「バンジーガムー伸縮自在の愛ー」みたいな言葉遊びも2つの言語を理解できることが条件 ああ、「英語のこのタイトルは日本語訳にしたらこうなるわけね」っていう面白さがある

66: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:19:37.97 l9OH/GFB0.net
この手の話は割と興味ある

88: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:22:21.29 pIvgr7Wv0.net
英語と日本語の習得難易度を考えればどっちが高度なのかは明らか 英語は子供用 どんなに工夫したところで表現の幅は知れてる

95: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:23:44.80 +aNMCBGR0.net
『Case Closede』 … closede って何? あと『Attack On Titan』は間違ってる。 正しいのは"CLASH OF THE TITANS"。忘れるな。

96: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:23:45.96 STn0Wd3z0.net
case closed な。なんでスペルミスすんだよ、why?

101: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:24:39.62 wZ45fpje0.net
メリケンも意味不明日本語シャツとか着てるだろ

106: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:25:53.04 5aDytu4a0.net
進撃の巨人は 巨人にいかに反撃するかって話だから 内容をわかりやすく説明してると思うが

117: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:27:10.06 EWXbhVyA0.net
いやどうでもいいだろ 彼個人の感想だし

134: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:29:54.29 ksUF++680.net
ルーキーズってヤンキーが野球する漫画だべ? アメリカの不良は学校やめてクスリ売ってギャング入ってだから 日本の不良漫画がことごとく学生なのが理解不能だろ

141: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:30:31.32 EwkB+WVZ0.net
英題って日本人が考えてるのかね

154: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:31:42.97 3f9OXLMU0.net
ジョジョのスタンド名 クレイジー・ダイヤモンド→シャイニング・ダイヤモンド バッドカンパニー→ワースカンパニー レッド・ホット・チリペッパー→チリペッパー サーフィス→ショーオフ

155: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:31:53.01 cs4ZDAtg0.net
名探偵コナンはdetective Conanダロウ?

161: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:32:37.94 aoglrFRC0.net
巨人の星は、実は別の巨大惑星が舞台なんだぜ

170: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:34:03.93 tih9cEGr0.net
巨人が進撃してくるのか、巨人を攻撃するのか どっちの意味かは日本語タイトルでもわからないから そこは作者に聴いてみないとわからない部分だよな

179: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:36:57.37 sWw6fbxC0.net
厚切りジェイソンって名前自体意味不明だから。 厚切りにされて出直してこい。

180: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:36:59.81 PcN+8P1J0.net
それよりYAWARA! a fashionable judo girl! の方が笑えるタイトルだろ

185: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:37:47.39 1Thyj5d30.net
北斗の拳は Fist of Big Dipper だろ

195: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:39:18.73 rY6hbBw30.net
さすがに発表前にネイティブに確認取ってるだろ

201: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:41:20.20 criWT60F0.net
onだったわofだと思ってた

202: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:41:21.01 34SaBI7p0.net
マスコミも振るから、重宝されてると勘違いするのも無理はない。 ケントもデーブも、ある程度わきまえてた。 チャックは只の筋脳だったしの。

210: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:42:12.27 ORgmdII50.net
昔は逆のパターンの洋画の日本語タイトルに センスがあったよね

214: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:43:49.32 S7S6kpWJ0.net
detective conan は採用されなかったのかw

216: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:44:28.66 P9hlByTg0.net
つーかそこら中に外人溢れてんだから、文法的な部分の意見とか聞いて英題作ったりしないの?

218: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2016/05/19(木) 12:45:13.47 6F6yPp+20.net
進撃は進撃される側からする側にまわる話だからどっちでもあってるし

引用元: http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/mnewsplus/1463627097/

人気記事ランキング

コメントを残す

サブコンテンツ

最近の投稿

このページの先頭へ